Jak mluvit česky s cizinci or How to speak Czech with foreigners

flattr this!

Tady to je: muj mozek.

 

Dobrý den.

Jmenuju se Holka v Česku.

Myslím, že se už trochu známe, ale mluvili jsme vždycky spolu anglicky. Je to škoda, protože já bych opravdu chtěla mluvít líp český, tak jsem se rozhodla něco vám napsat v čestině.

Myslím, že může být velký šok pro Čechy poznat nějakého cizince který má angličtinu jako rodný jazyk ale snaží se učit český. Když potkají takové lidi, Češi neví co dělat.

Tak já jsem napsala malého průvodce, jak mluvit česky s cizinci.

1. Mám mozek.

Je pravda, že jsem cizinka, ale mám mozek. Nejsem duševně nemocný. Můžete mluvit pomalej, určite, ale prosim vás, mohl byste se mnou zacházet jako s dospělákem?

Asi taky v Anglii jsme trochu povýšení, když mluvíme s cizinci, ale mám dojem, že tady v Cechach je to jěšte horší.

 

2. Neprěhánějte…

Kdybychom se setkali a řekl byste mi, že mluvím dobře česky, tak bych měla velkou radost. Ale neprěhánějte. Když jenom řikam několik slov, jak můžete vědět, že opravdu česky umím? Je to milá reakce ale občas je to příliš positivní a protože jsem skromná, citím se rozpačitá. Vím, že jěstě mám hodně práce s tímhle jazkyem…

 

3. …ale nemluvím tak špatně.

Druhá typická reakce je úplně opačka. Pamatujete si asi tu ženu v pekárně, která na mě koukala jako kdybych byla mimozemšt’anka když jsem se snažila koupit pět housek? Nemluvím tak špatně. Mohl byste být trochu trpělivějši a nezavěšovat telefon?

 

4. Prosim vás, nemluvte se mnou angličtinu!

Naučit se dobře cizí jazyk je hodně prace. Tomu rozumím. Taky rozumím, že když můžete úspěšně konverzovat v angličtině, citíte se pyšný a chcete cvičít kdykoliv je to možný. Ale když Češi v Praze mi skoro vždycky odpovídají v angličtinu když jsem v restauraci nebo v kavarně, jak se můžu zlepšit?

 

5. Zeptejte se mě na něco.

Rozumím docela dobře česky, ale ta gramatika je tak komplikovaná, že občas potřebuju deset minut, abych utvořila správná větu a už všichni mluví o jiněm tématu. Tak budte tak hodný a zeptejte se mě na něco abych neseděla bez mluvení jako idiot.

*                                                  *                                                *

Tento průvodce jsem napsala sama, ale moje ucitelka čestiný to kontrolovala. Zasloužím si jedničku?

 

Hello.

My name is Girl in Czechland.  I think we already know each other a little bit but we have always spoken together in English. That’s a shame because I’d really like to improve my Czech so I’ve decided to write something in that language.

I think it can be a big shock for Czechs to meet a foreigner who is a native speaker of English but is trying to learn Czech. When they meet these kinds of people, Czechs don’t know what to do. So I’ve decided to write a small guide: how to speak Czech with foreigners.

 

1. I have a brain.

It’s true that I’m a foreigner but I have a brain. I’m not mentally ill.  You can speak to me slowly, of course, but please, could you treat me like I’m a grown up? 

I know that in England we are a bit patronising when we speak to foreigners but I have the impression that here in Czechland it’s even worse.

 

2. Don’t exaggerate…

If we met and you told me that I speak Czech well, of course I would be delighted. But don’t exaggerate. If I only say a few words, how can you really know that I really know Czech well? It’s a lovely reaction but sometimes it’s too positive and because I’m modest, I feel embarrased. I know that I still have a lot of work to do with this language…

 

3. but I don’t speak that badly.

The second typical reaction is the opposite – you remember perhaps the woman in the bakery who looked at me as if I were an extraterrestrial when I asked for five bread rolls? I don’t speak that badly. Could you be a little bit patient and not put the phone down on me?

 

4. Please don’t speak to me in English!

Learning a language well is a lot of work. I understand that. I also understand that once you can manage to have a conversation in English you feel proud of that fact and want to practice whenever possible. But when Czechs in Prague almost always reply to me in English when I’m in a restaurant or a cafe, how can I improve?

 

5.  Ask me something.

I understand Czech quite well but the grammar is so complicated that sometimes it takes me ten minutes to prepare a correct sentence by which time the conversation has already moved onto another subject.  So please be nice and ask me something so I don’t just sit there silently like an idiot.

                                                                     *                                       *                                       *

I wrote this guide myself but my Czech teacher has corrected for me. Do I still deserve an A?

 

77 Comments

Filed under Uncategorized

77 Responses to Jak mluvit česky s cizinci or How to speak Czech with foreigners

  1. Funtom

    Ano, je to na jedničku s hvězdičkou! A pro vaší učitelku češtiny za tři. Držím palce.

  2. Jenis

    Ahoj, není to vůbec špatné :) Je zajímavé sledovat, jak se někdo učí mluvit cizím jazykem, čeština se skoloňováním a sedmi pády je asi dost náročná. Jen tak dál.

  3. You wrote that yourself? Without a dictionary? Bit hat tip and a bow to you, girl!

  4. Děkuji!! Kvůli tobě jsem si začala procvičovat svoji angličtinu!! Díky za tvůj blog!!
    Strašně bych si přála s tebou osobně mluvit, fascinuje mě když se cizinci učí náš český jazyk :o). (Má anglická gramatika je taky špatná, doufám, že nevadí, že píši česky :) )

  5. Karel

    Thumbs up! As Funtom wrote – Na jedničku! Excellent post again, thanks for that. I especially like 4 – a friend of mine (Englishman) keeps complaining about the same and having been a few times in a pub with him, I understand what he (and you) mean!

  6. pupiczech

    Hi you, Girl in Czechland,

    ráda čtu tvůj blog a konečně jsem se odhodlala přispět do debaty.

    Já jsem se narodila v Česku, ale dlouhodobě s manželem žijeme střídavě v Čechách a ve Švýcarsku. On je Němec, takže to znám z obou stran: jak se chovají Češi k němu a jak se chovají Švýcaři nebo Němci ke mně.

    Češi neakceptují nekorektní Češtinu, o špatné češtině nemluvím.

    Můj muž v McDonalds: “Prosím jedna velka horká čokoládová.”
    Prodavačka: “Já Vám nerozumím, co ste to řikal?”
    Můj muž: “Já chěla jedna velká čokoládová, plosím Fás.”
    Prodavačka: “Já-Vám-ne-ro-zu-mím! Tak co chcete?”
    Můj muž: “Já chěla jedna velká čokoládová, prrrosíím Fás.”
    Prodavačka: “Já Vám nerozumim, to musíte Česky, tady ste v Česku..”

    Švýcaři se s cizinci často odmítají bavit anglicky, přestože všichni řeč perfektně ovládají. Pokud poznají (a poznají zcela bezpečně), že jste Němec nebo se o německou Němčinu snažíte, mluví tak, aby jste jim nerozuměli ani slovo.

    V Kiosku:

    Já: “Helo! Could I have 3packs of Camell mentol, please?”
    Prodavačka: “Was? Eine Camell?”
    Já: “3packs of mentol please.”
    Prodavačka: “Ist das alles?”
    Já: “Yes, that’s all, thank you.”
    Prodavačka: “Sieben euro zwanzig.”
    Já: ” Here’s 7,50€, keep the change, please. Have a nice day.”
    Prodavačka: “Auf Wiedersehen.”

    Další den:
    Já: “Hallo. Ich mochte Camell, bitte.”
    Prodavačka: “Grüezi, I vrschto sie nüt! De glichi Zigret wie geschtre?”
    Já: “Sory, I don’t understand you, could you say it in English or again slower so I can get it, please?”
    Prodavačka: “I vrschto sie nüüt!!! De glichi Zigret wie geschtre?”
    Já: “Sory, still don’t understand, just one pack of Camell mentol, please. Here’s the cash, keep the change, good bye.”

    Němci neakceptuji Česko-Německé vztahy.

    Na dálnici poblíž německo-švýcarských hranic:

    “Takže Vy jste z Česka a pán je místní. A co spolu děláte?” :)

    Těším se na další články,

    pupiczech

    • Nada

      Tak toto (a hlavne ta posledna hlaska) ma rozosmialo :DD

    • Olinka

      Jéje, já se směju tak strašně moc, až mě bolí břicho. Jojo, Švýcaři jsou pověstní, ale co dělat, když je jejich země tak krásná a bohatá, že? A čemu bychom se jinak smáli…

    • #13

      Grüezi!

      Dobrej komentář. :) Když jsem byl ve Švýcarsku já, chovali se ke mně všichni Švýcaři mile a mluvili na mě tou nejspisovnější němčinou, co jsem kdy slyšel. Možná jsem se tvářil hodně zoufale nebo natvrdle, že jim mě bylo líto. :)

      Ale jinak bych se Schwyzertüütsch rád naučil. :)

      • Tak teď jsem se hodně pobavila:)
        Nicméně k česko – německým vztahům mám taky “veselou” historku:
        Jela jsem na driving do Hodkoviček. poprvé. Areál měl dva vchody, rozhodla jsem se tedy, že se zeptám toho pána, co sedí na lavičce a čistí si boty, zda jsem tam správně a kde se kupují žetony:
        Já: “Dobrý den, prosím vás mohl byste mi poradit?”
        Pán něco zahuhlal nesrozumitelně, očividně ne česky
        Já: “Excuse me, may I interupt you? can I ask you”
        Dále jsem se nedostala, protože ten pán byl očividně Němec. Německy nemluvím, ale rozumím a v jeho řevu jsem rozeznala něco jako “Tady jsi sakra v Česku, tak mluv Německy!”. Chvíli jsem stála jak opařená, pak česky prohlásila, že je šovinstický německý idiot a odjela na druhou stranu klubovny. Myslím, že mi rozuměl. Ale já byla ještě dost dlouho v šoku… Veronika

  7. MikeInBohemia

    Well done. I know how hard Czech is.

  8. Aleš Peregrin via Facebook

    Moc pěkně jsi to napsala

  9. Milá GirlInCzechland! Já tě žeru :-)

    Z tvých českých vět je zatím hodně znát anglický slovosled. Mně osobně pomáhá číst knihy v jazyce, který se učím, práce s jazykem snáz přejde do krve.

    Držím ti palce! A piš dál, tvůj blog je skvělý.

  10. Zuzana

    Well – Kdybych takhle slyšela mluvit nějakého cizince, rozhodně bych nezavěsila :) Za mě rozhodně jednička! To, že sis dala tolik práce se vůbec zbývat naším (a teď i tvým) obskurním jazykem, kterým mluví pouze 0,0001492%, je všeobecně velice záslužná věc! Ale pokud je tvým cílem mluvit jako rodilý mluvčí… – teďka je to úroveň rodilé mluvčí, která nejspíše chodila na soukromou dívčí školu a příliš čte :D Ale tak asi zní každý, pokud zrovna nemluví svým mateřským jazykem nebo nestrávil poslední rok hádáním se s kontrolory u turniketů London Overground (they hate me).

  11. Bety

    Ahoj Girlinczech :-)
    You wrote it perfectly! Jednička s hvězdičkou, vážně!
    I love foreigners speaking czech, it´s so flattering that somebody tries to speak such a difficult language of such a little country! And it sounds so cute, when not native czechs speak czech! Do you know the cooking programm in tv “S Italem v kuchyni?” I watch it not because of cooking, but only becouse I love his accent and tiny mistakes and I feel the same feelings with Chantal Poullain – it´s so cute and sexy! :-)
    PS: Which language do you prefere in our comments – english or czech? :-)

  12. Wow! Naprosto dokonalé! Za jedna s hvězdičkou, učitelka ale za tři. Jsem pár dnů nový čtenář, tak nevím, jak dlouho tu žiješ, ale velký obdiv. V práci se hodně setkávám s cizinci (hlavně klienti) a vždy jsem v šoku, jak mluví perfektně, jen slyším přízvuk. Hlavně to skloňování, to musí být pro vás horor. Smekám klobouk, huge respect :).

  13. MiK

    Hezky napsáno, díky. Mně se v cizině stává, že jakmile místňák zjistí, že jsem cizinec, automaticky přepne na angličtinu.. (Německo, Rakousko, Rusko, všude stejný), je to škoda, protože jak jinak se má člověk naučit mluvit, žejo..
    Ještě že aspoň na tom Slovensku s náma mluví slovensky ;-)

  14. Martina

    Mě se líbí když cizinci u nás mluví česky, jednak obdivuji snahu ten náš složitý jazyk zvládnout a cítím v tom respekt k zemi ve které žijí a že se nedomnívají, že když je jejich mateřštinou světový jazyk, musí jim automaticky každý rozumět a nakonec mě baví i chyby, které dělají, je to roztomilé, opravdu, nic ve zlém, vážně si myslím, že chyby, které dělají cizinci v češtině, znějí mnohem roztomileji než ty které dělám třeba já v angličtině :-) Držím palce a smekám!

  15. Pro Vás za jedna. Paní (slečna) učitelka by měla, rozhodně, procvičit gramatiku a slovosled – vlastní.
    co se týče vztahu Čechů k cizincům – zajímavé je, že ti “ze západu” jsou akceptovatelnější než “z východu”. Averze v krvi se nedá ututlat. Jakmile přítel promluví – nikdo už se nezajímá odkud je skutečně :-( PS: u čtení blogu se příjemně bavím, pište :wink:

  16. Cau, z hlediska cestiny je to tak za 2-, ale jinak na cizince super, sam jsem zil rok v nemecku a vim jak je to tezky. Nejhorsi je opravdu, kdyz s vama zacnou mluvit jak s dementem a pouzivat infinitivy atd. A vy pritom rozumite vsechno, jen se neumite tak dobre vymacknout.

    Jinak anglicko nemecky tak jak v kiosku od pupiczech to jsem parkrat mluvil v chorvatsku :) vyhoda umet oba jazyky
    nejlepsi byl ovsem trojuhelnik – manzelka anglicky, chrovat rozumel a odpovedel nemecky, ja to prelozil manzelce do cestiny a ona zase anglicky :)

  17. Evka

    Ahoj, vím o čem mluvíš – můj přítel je cizinec, španělsky mluvící, česky se učící (a jde mu to), ale doma mluvíme anglicky. Při seznámení jsme anglicky mluvili a teď se to těžko mění. Vím, že by mu hodně pomohlo, kdybychommluvili česky víc, ale není to lehké. Pokaždé když s ním česky mluvím, nasadím tón mluvy jako na malé dítě (nechtěně, automaticky, nerada) a konverzace je pak složitá. Taky proto, že nedává najevo, kdy rozumí a kdy ne…

  18. Elenloth

    Ahoj, objevila jsem tvůj blog teprve nedávno,ale opravdu mě nadchnul. Fandím tvojí snaze naučit se česky. Docela by mě zajímala tvoje původní verze českého textu, před korekturou. Učitelka ti tam nechala dost drobných chyb, které ale nevadí. Je to perfektně srozumitelné. Jen tak dál. Těšíme se na další příspěvky v češtině.

  19. Petra

    Ahoj Holko v Česku,
    čeština je mrcha. Vymýšlí si nelogická pravidla a hromadu výjimek. Líbí se mi, že to s ní nevzdáváš, protože kdyby šlo o mě, vzala bych nohy na ramena (a lovely Czech idiom!). Jelikož jsi však vytrvalá, práce přináší výsledky – tvoje čeština je báječná, gratuluju! Jen tak dál, těším se na další články.

  20. Sarka

    Moc dobré. Je to zvláštní, ale najednou mi připadáš mnohem bližší, když píšeš česky.

  21. Předpokládám, že se to po konzultaci s učitelkou nechalo naschvál takto, tedy že některé chyby nejsou opravené.

    Je to výborné, chápu, že psát dvojjazyčné články není úplně lehké, ale byl bych rád, kdyby pokračovaly.

  22. mia

    Cestina je opravdu tezky jazyk, myslim si, ze jsi to zvladla na jednicku. Urcite ti to muselo dat spoustu prace… Jsou tam nejake chybicky, vcetne slovosledu, ale myslim si, ze hlavni duvod komunikace je komunikovat! A ve tvem clanku se myslim nic z hlediska komunikace neztratilo, takze proto davam za jedna. :-) Drzim palce, neni to jednoduchy jazyk, my sami s gramatikou zapasime 9 let na zakladni skole…. :-))

  23. Klára

    Ahoj Girl in Czechland,
    narazila jsem na tenhle blog dneska poprvé, ale určitě se ještě někdy vrátím. Něco málo o učení se češtině jako 2. jazyku vím (ne z vlastní zkušenosti, ale studuji českou filologii a občas na různé záludnosti mateřského jazyka narážím ve srovnání s angličtinou…) a fandím ti. :) Někdy je to s námi Čechy těžké, jako menší národ nejsme všeobecně zvyklí na zájem cizinců v ohledu jazyka a vzbuzuje to rozpačité pocity… ale to už víš jistě sama.
    Hodně štěstí při učení!

  24. Janča

    Ahoj Holko, moc hezký blog! Tvoje čeština je úplně skvělá! Přála bych si, abych (ehm, po 15-ti letech učení) mluvila stejně dobře anglicky, jako ty česky! Myslím, že mezi čtenáři můžeš najít spoustu fanoušků, kteří si s tebou rádi popovídají v češtině. :-) Hezký víkend, J.

  25. Karmel

    Fajně napsané, ale promiňte mi, nic nového. Podle mého názoru se stejně cítí všichni, kteří se učí cizí jazyk….Ale naprosto jste vystihla i mé pocity. Já se učím anglicky :-)

  26. Anya

    Nič si nerob z prístupu tej ženy v pekárni, takto arogantne sa často správajú predavačky aj k nám, miestnym :D

    Don’t worry about the attitude of that woman in the bakery, they’re often so arrogant even to us, local people :D

    I’m translating it (correctly, I hope) because I’m Slovak and even though slovak and czech language are quite similar, I’m not sure you would understand me.

  27. Aife

    Na to, že v ČR žijete tak krátce, máte neuvěřitelně dobrou češtinu. Ve většině případů jste trefila dlouhé a krátké hlásky! (Což je první z Nočních Můr Jazyka Českého Pro Cizince.) Má matka ani po dvaceti letech nerozezná od sebe “jist” a “jíst”. Když si navíc vzpomenu na svého amerického lektora z gymnázia, který, přestože tu žije více jak patnáct let, česky nevykoktal jedinou větu, můj obdiv k vaší odhodlanosti vypořádat se s jazykem, který obsahuje ř vzrostl o něco víc.

    Co vám dělá trochu potíže jsou pády, ale o tom určitě víte:) S tím vám nepomůže nic jiného, než si dokolečka opakovat pádové vazby u sloves. Snad vás uklidní, že drtivá většina Čechů ve skloňování také chybuje.

  28. Lucka

    Super čeština, super článek a super blog! :) Ale učitelka češtiny by zasloužila hůř než za tři, nechala bych jí propadnout :)

  29. #13

    Hey Ms. Girlová! You definitely deserve an A. :)

    1. This is probably a problem for all nations whose language is not very well known among “foreigners”. I was getting this in China a lot. People acting as if I were an idiot just because a) I didn’t know how to say or pronounce something, or b) I never encountered such thing or custom before.

    I know that this irritating and my proposal would be to tell those people politely that you’re British, not dumb. I think that most people would get it and not feel offended.

    2. But your Czech is really great. And this post shows it. :)

    3. Again, I think it’s the same problem as in 1). Czechs (like the Chinese) are not much used to non-natives speaking the language. I remember that I was trying to order a chicken in a restaurant. I tried to pronounce “ji rou” in all possible ways from the most formal to the least that I knew of and the waitress would still insist on not understanding me even though I was able to order that everywhere else without problems. :) This is some sort of a mental block I think. And some people are just rude idiots who will just look for any excuse so that they don’t have to talk to you.

    4. I get this in Germany (or from Germans anywhere) even though I speak fluent German. But it was always enough for me to say “You can speak German with me.” and the rest of conversation would be in German. Maybe “Na mě můžete česky.” will do the trick for you as well. :)

    I hope I didn’t bore you much with this treatise. :)

  30. Oh definitely an A* Czechgirl! Whilst I can gabble away very happily saying pretty well anything I want, and understand 95% of what goes on in a conversation, newspaper, or broadcast, I wouldn’t attempt to post in czech on my website or write formal letters. Great stuff.

    My only quibble is with your last point. If I were to wait whilst I formulated my sentence with correct grammar, I could never have a meaningful conversation. So I just talk and so far so good- even when I frequently speak of myself in the masculine form.

  31. Czechs in Prague answers in english for the very same reason. They want to learn and practice foreign language. ;-)

  32. Já bych asi byl přísný a neoblíbený učitel. Jedničku bych za to nedal, natož s hvězdičkou. Možná dvojku. Jedničku zcela jistě za snahu, ale na výsledku je zkrátka potřeba zapracovat. Docela by mě zajímalo, jak to vypadalo před opravami, protože na tomhle textu bych opravdu nepoznal, že nějakými prošel, což mi nepřijde pro onoho učitele jako kdovíjak skvělá vizitka…

    Ale i tak klobouk dolů, to bez debat!

    • #13

      Pochopil jsi, že ten text nepsal Čech, jo?

      • Ne, jsem úplný idiot, co si vždycky zcela náhodně vybere nějaký blog a pak pod ním komentuje, aniž by řešil, kde je a co se v textu píše. Dneska to shodou okolností vyšlo na tenhle.

      • #13

        Jo, přesně tak to vypadá.

      • girlinczechland

        Greetings readers!

        Please forgive me for replying to you all in English but I am in England so no nice Czech accents on my keyboard anyway :) I’m really touched by the overwhelming positive response to my attempt to turn the blog bilingual. I don’t think I’ll be writing every single post in Czech but I’ll try to do at least one of these a month from now on…

        Once I’m back in Prague I’ll get my Czech speaking head back on and reply to your lovely individual comments. Until then, mejte se hezky!

        GIC

  33. Ahoj!
    Pěkný post! Ale musím souhlasit s Casem, trochu mě na konci překvapilo, když jsi řekla, že ti to učitelka zkontrolovala… Asi kontrolovala jenom smysl – nebo potom detailní opravy dala jen tobě, ale tady jsi dala originál, abychom viděli, jak opravdu umíš psát ty, a ne, jak ti to může opravit česká učitelka, že? :-)

  34. Moc pěkně napsané, i když tam jsou sem tam chybičky. Ale nevadí!
    Chtěla bych umět tak dobře anglicky jako ty umíš česky ;)

    Moc pěkný blog. Je zajímavé číst o češích očima cizince, jen tak dál :)

  35. plechová huba

    It’s amazing!!! English is (IMHO) much more easier (for us, non English people) than Czech for English people. I remember the British kids laughing at me when I was learning English. You are doing SO great!! Fuck all those silly bitches, they are just jealous that they can only speak Czech!!!! ;)

  36. Martin

    Jsem trochu zklamaný tím oficiálním překladem “Girl in Czechland” jako “Holka v Česku”. Do teď jsem si to představoval romantičtěji, třeba “Děvče v Českozemi”… :-)

    • Sarka

      ještě poetičtější by bylo:

      Dívka v Zemi české

      nebo

      Slečna v Zemi české

      Ale jinak si nemyslím, že by bylo potřeba kritizovat učitelku GIC. Přece jen by výsledný produkt měl vypovídat o práci GIC, ne o korekturách učitelky.

      I při psaní domácích úkolů do aj je nejlepší a radí se, aby člověk používal slovník co nejméně. Tady to vidím podobně. Prostě to napsala tak, jak by to stvořila někde bez zdrojů a bez někoho, kdo by ji to nějak zásadně opravoval.

      • Malena

        Fajn, ale to Vaše Země česká apod. hovoří jen o Čechách, kdežto pojem Česko zahrnuje Čechy, Moravu a Slezsko. Češi by konečně měli vzít na vědomí onen “drobný” jazykovědný a historický rozdíl mezi Čechy a Česko.

      • Sarka

        Já vím, Maleno. Ale poetičtější vyjádření, které by zahrnovalo výslovně i Moravu a Slezko mě nenapadlo. Možná Vás?

        tak možná Dívka v Česku.

        btw. nepatřím mezi Čechy, kteří zapomínají na Moraváky apod. Jsem z Moravy. Žiju tu a mám to tu moc ráda.

    • Zuzana

      To je pravda, Holka v Česku mě asi taky zarazila nejvíce. Nicméně gramaticky je to zcela správně, stylisticky… No, ne zrovna nejlibozvučnější ;)

  37. happz

    Vyborny blog, clovek se o sobe dozvi ledascos zajimaveho z pohledu cizince. Jsem rad, ze na tom nejsme tak spatne :)

    Jak uz tu kdosi psal, na ceskem textu je jeste znat obcas anglicky slovosled, a to se casem a praxi urcite srovna. Jinak je to perfektni, ja umet anglicky jako autorka cesky, tak si piskam a jasam nadsenim :)

  38. Celkom by ma zaujímalo, ako vnímate a rozumiete slovenčine. Je nezrozumiteľná alebo dokážete pochopiť aspoň zmysel hovoreného slova? Čo písaný slovenský text?

    • Corrie

      Taky by mě to zajímalo. Ale osobně si myslím, že je to pro cizince nepochopitelné, že mají tyto jazyky tolik společného.. Přeci jen se učí podle schémat a podobnost můžou poznat až po letech a letech studia češtiny.. Můj názor.

  39. Eva

    Hezký blog, líbí se mi vidět nás z odstupu, i když někdy spíš z blogu cítím anglické vnímání světa mimo ostrovy :)
    Není čeština Váš první cizí jazyk? Mám dojem, že přístup popsaný v článku prostě mají většinou všichni všude, kde přijdete mezi rodilé mluvčí. Možná ne v Anglii, kde jsou všichni zvyklí, že se angličtinu učí půl světa, ale většina lidí hovořících jazyky, jež nejsou tolik rozšířené, se chová podobně jako Češi. Sama žiju v Belgii, a když se snažím mluvit francouzsky, mám úplně stejné pocity, a to je francouzština relativně světový jazyk a Brusel multikulti. A když jsem žila v Anglii, bylo to totéž – to, že jsem některá slova neznala, bylo často považováno za nedostatek intelektu, ne slovní zásoby. Uráželo mě to, ale ani když mluvíte svým jazykem, nesednete si s každým. Takže to chce spíš hledat lidi, kteří naopak hledají jinou zkušenost, jiné vidění světa a mají dost trpělivosti ji z Vás dostat. Sama si velice cením těch, kterým stojí za to na mou francouzskou odpověď počkat :)

  40. Jíťa

    Objevila jsem tento blog nedávno, ale hned jsem ho musela zhlédnout od začátku do konce ( spíše od konce k začátku). Tento poslední příspěvek v češtině mě potěšil a jste mi teď ještě sympatičtější. Jak už tu někdo psal, chyby působí “roztomile”. Každopádně bych alespoň takto chtěla ovládat angličtinu:)
    Na závěr musím podotknout, že 90% Čechů česky, bohužel, neumí:)

  41. Violette

    Obdivuju! Čeština je hororem pro 95% čechů…. co teprve pro cizince?

  42. tereza

    Zdravím!
    Vzhledem k tomu, že teď studuji hodně intenzivně jeden cizí jazyk a není to až tak tak snadné, jak se asi některým zdá, klobouk dolů, že zvládáte takto těžký jazyk. Čeština mi přijde jako jeden z nejtěžších jazyků, pokud není ten nejtěžší a když ho má člověk používat správně, je to fuška. Jak dlouho se ji vlastně učíte? Mimochodem, o jazycích se říká, že člověk, který chce umět dobře nějaký jazyk, musí v něm myslet. Zdá se, že jste se stala novým Čechem, tak hodně štěstí při českém myšlení a v hodně odvahy do dalších kroků:).

  43. Chyby jsou, ale rozumět je perfektně. Jen tak dál. :-)
    A poslední bod dobře znám z vlastních začátků konverzace v cizím jazyce. Ani v češtině nejsem zrovna centrem konverzace a v cizím jazyce tím spíš…

    Doufám, že si to tady přečte co nejvíc Čechů a příště už budou vědět, jak na to!

  44. kallados

    Ahoj,
    na cizince mluvic opravdu velmi dobre.Cestima je tezky jazyk. Ja sam bydlim v zahranci, takze chapu jake to je ucit se.novy jazyk. Mej prosim s cechy trochu trpelivost. Krome vietnamcu a ukrajincu nejsme prilis zvykli na cizince, kteri se snazi mluvit cesky. Vzdycky nas to ale potesi. Jen tak dal :)

  45. Tobias

    I read your blog regularly and I always have a laugh at some cultural difference I had not spotted before. Let me tell you – your Czech is good. I know expats who live here 10+ years and whose command of Czech is much more poor.

    I would however refrain from using the term “dospělák”. A 5-year old could use that, but an adult using it…it is just wrong :) You would be laughed at. (Probably not in your face, but nevertheless…)

    There are also a lot of false friends and syntax oddities in your sentences, but hey…I know how hard it is to learn second/third language. I know it takes some courage to use it in real life filled with native speakers.

    Your teacher of Czech seems to be doing a good job more or less.

  46. Malena

    Čeština dobrá. Asi jako moje angličtina. Oceňuji, že se snažíte. Jste jedna z mála výjimek. Mám pro vás radu, pokud nechcete, aby na Vás v resturaci apod. mluvili anglicky, tak se musíte odstěhovat do jiného města než je Praha. Tam na Vás určitě anglicky mluvit nebudou a když, tak minimálně. Praha je Praha a pak je zbytek Česka. :-)

  47. K.

    Milá Girl In Czech,
    na Tvém blogu jsem dnes prvně a musím přiznat, že se mi moc zamlouvá
    Tvá čeština je velmi dobrá! mám kamarádku z Británie, takže mi to trochu připomíná jí, když dřív mluvila česky :) já jsem se letos začala učit latinu, ta je taky na gramatiku hodně složitá, řekla bych, že možná ještě složitější než čeština, hned jsem si říkala, že už vím, jaké to musí být, když se někdo učí česky, všechno to skloňování a rody atd….musí to být hodně těžké, také jsem si vždycky chtěla popovídat s cizincem,
    Každopádně Ti budu moc držet palce, piš dál, Tvůj blog je opravdu povedený :)

  48. Michelle

    Ahoj!:)
    Váš blog čtu ráda už od začátku, vlastně ho čteme s přítelem oba. Já jsem češka, ale přítel je angličan. Žije tady už skoro 15 let, ale pořád se setkává s některými věcmi, které popisujete, takže je legrace to vidět z jiné strany. Je pravda, že to odpovídání anglicky je problém i u nás. Přítel by se česky domluvil, ale skoro nikdo mu česky na jeho pokusy neodpoví :) Stejně tak ten přístup “Vyslovujete to s přízvukem, tak vám nerozumím” je dost častý i u nás, někdy mi přijde, že to ty prodavačky/úřednice dělají fakt naschvál :)
    Anyway, your czech is – without any exaggerating – great. I think one needs to realise that with our declinations and conjugations it must be almost impossible to get everything just right. It’s quite stunning that you can put together whole sentences like that, minor grammatical errors aside. It all makes sense and I can’t imagine anyone not understing this. You’re doing a great job :)

  49. Musím říct, že český text se ti moc povedl! :) Máš tam sice maličké chybičky (tvá učitelka si toho měla všimnout), ale porozumění vůbec nebrání!
    Ze mě je už měsíc Holka ve Skotsku, takže jsme si trošku vyměnily země. :D Studuju tady na Univerzity of Glasgow a zjišťuju, že se zlepšuju, ale pořád dělám příšerné chyby, které si uvědomím, až když je vyslovím. :D
    Přeju ti hodně štěstí při boji s češtinou! :)

  50. Ahoj, myslím, že je to víc než úspěšný pokus o dlouhý český příspěvek.:) Budu respektovat Tvé přání a psát do komentáře česky. Jak už tu zaznělo, je hodně znát anglický slovosled a občas špatně použitý přídavný jméno místo příslovce (český versus česky). Ale to přejde do krve. Přijde mi, že máš talent na jazyky, protože bez tohohle citu by to znělo a vypadalo všechno určitě daleko hůř.:) Držím palce s učením a používáním češtiny! Já třeba dodnes mám problém se správným použitím s/z, některá slova píšu správně jen proto, že to tak “líp vypadá” než abych věděla pravidlo, podle kterého se to tak píše. Je fakt, že v ČR se hodně snažíme mluvit na cizince anglicky, zrovna tuhle jsem tím naprosto zmátla pravděpodobně ruskou turistku, když se mě zeptala hodně špatně česky kde je zastávka tramvaje devítky a já jí začala dirigovat anglicky.:) Budu si na to dávat pozor a třeba tím někomu i pomůžu víc se do češtiny zažrat. Každopádně “thumbs up” za tenhle příspěvek, skoro to vypadá, že za rok touhle dobou to bude už perfektní.;)

  51. jklkjklkj

    Je sice pěkné, že se učíš česky, ale nějak nechápu k čemu? :-) Ale to už je tvá věc. Jinak podle mě brzy zjistíš, jaký češi jsou… Ať už na úřadech, za pokladnami, nebo když nebudeš vědět někam cestu. Samozřejmě jsou i výjimky, ale já osobně mám špatné zkušenosti. Rozhodně je tu horší jednání než v zahraničí. Třeba když to porovnám se Švýcarskem, tam byli všichni milí a rádi pomohli. Proto buď ráda za to, kde jsi se narodila :-) Myslím si že v Čechách opravdu není nic, na co bych mohla být pyšná – možná jen pěkné stavby a příroda…

  52. Ty překlepy jsou roztomilé, ale svym způsobem už mluvíš dobře. :))
    Rozhodně by to dopadlo líp, než kdybych já napsala něco podobnýho v angličtině po dlouholetým studiu a to je anglický slovosled úžasně primitivní… no nic tim bych se asi chlubit neměla. :D
    Nicméně, jsi odvážná. :))

  53. Ňam

    Add 2
    You should go to China to learn chinese. They are so amazing, you will say two words and they immediately reply that your chinese is absolutely great. :D

    K druhému bodu
    Měla bys jet studovat čínštinu do Číny. Číňani jsou skvělí, řekneš dvě slova čínsky a oni okamžitě odpoví, jak skvělá je tvá čínština.. :))

  54. Bettina

    Hello Czechgirl,

    I have lived myself for over a year in Prague (as a German) and know what you are talking about – especially point 2. It didn’t happen though, that people started talking English to me. I have been in Spain before, trying to speak Spanish and there this happened all the time – maybe also because in Spain I was more easily identifiable as a stranger alone from what I look like. In Czechland I had the impression people rather thought I was Polish or Ukranian, which wasn’t always an advantage, because they have other prejudices against Ukranians than against Germans learning Czech.

    @ pupiczech
    Mám taky českého manžela, ale co spolu děláme se nám zatím nidko neptal.

  55. Petr

    Kéž bych já uměl tak dobře anglicky, jako vy mluvíte česky.

  56. Pingback: My Homepage

  57. Michaela

    Fandím vám! Jen tak dál! :)

  58. Zdenka

    tohle me neco pripomina……rekla bych, ze Anglicani jsou v tomhle ohledu daleko horsi nez Cesi….. a jsem alergicka na odpoved ,,Vase anglictina je lepsi nez moje cestina´´ a k tomu arogantni chovani!!!!! radeji ani nemluvit………
    To co jste tady popsala, je typicke chovani Vas Anglicanu, ba jeste o neco horsi!!!!!!!!

  59. I can relate, lol.

    I’ve found in the last few weeks that the best way is to act Czech – don’t smile, even frown, speak with a flatter intonation, and if they speak back in English, reply assertively like you’re peeved. This has dramatically improved the number of people replying in Czech for me.

  60. Moc pěkná čeština, gratuluju! :-)

  61. Tak s tou chválou to naprosto chápu. Jsem teď v Číně a lidé mi chválí mojí čínštinu poté, co v krámě řeknu něco jako: “Chtěla bych lahev vody .” Taky mi to přivádí do rozpaků a i trochu rozčiluje, protože vím, že moje čínština stojí za prd.

    A s tím odpovídáním a učením se je to tady stejné jako v Česku – chci si procvičovat svou čínštinu, ale většina lidí, kteří umí aspoň trochu anglicky se snaží se mnou komunikovat právě v angličtině. je to začarovaný kruh, takže přeji hodně štěstí a trpělvost při studiu. Ale já to naprosto chápu.

    A co se týče cizinců v Británii či v USA mluvících anglicky – mám takovou zkušenost, že Britové či Američané se často posmívají mým(našim) chybám, jako kdyby si neuvědomovali, že angličtina není můj(náš) rodný jazyk (to mi dokáže obzvlášť rozpálit když vím, že oni pořádně neumějí žádný cizí jazyk)…

  62. Helena

    Dobrý den, milá slečno/paní v České zemi,

    píšu Vám česky, protože anglicky to, bohužel, neumím. I když je tento článek už staršího data, tak mi to nedá, abych neodepsala. Pročetla jsem si i komentáře pod ním a žasnu kolik hlouposti a namyšlenosti v některých odpovědích je.
    Chci zareagovat zejména na Vaši výtku, že při Vašich pokusech o češtinu se k Vám Češi chovají jako k pitomci a mluví schválně pomalu a primitivně. Asi je k tomu vedou různé důvody, ale myslím, že na jeden jste zapomněla a to by byl ten můj.
    Asi bych na Vás totiž taky mluvila – zčásti i podvědomě – pomalu a jednoduše. Ne ale kvůli tomu, že bych si myslela, že jste hloupá. Naopak, myslím, si že skutečně mluvíte česky dobře a bez potíží se domluvíte. Ale čeština je těžký jazyk, jak si my Češi docela rádi připomínáme. Možná jsme na ten náš krkolomný a složitý jazyk utajeně pyšní jako na nějakou spikleneckou šifru srozumitelnou jen zasvěceným. Když se ale někdo odjinud rozhodne dobrovolně se česky naučit, tak třeba já to považuji za velice hezké a obdivuhodné. A proto mu budu chválit i češtinu začátečnickou, plnou chyb a přeřeknutí – protože v tomhle případě se snaha počítá. Právě proto bych v rozhovoru s česky mluvícím cizincem volila jednoduší výrazy a kratší věty. Ne, abych se mu vysmála, ale abych ho nezahanbila a pomohla mu v lepším porozumění. Abych ho neodradila od snahy učit se česky dál.
    Jistěže je tu spousta blbců, kteří se schválně tváří, že nerozumí anebo se opravdu stupidně povyšují. Ale blbce najdete v každé zemi a já doufám, že jste v Čechách našla i lidi vnímavé a sympatické.
    Moc zkušeností s užíváním cizího jazyka nemám, ale třeba v Německu to bylo tak půl na půl. Někteří Němci na moji otřesnou němčinu reagovali naštváním, jiní byli milí a snažili se pomoct. V Itálii naopak i moji znalost pěti lekcí italštiny pro samouky oceňovali a bylo vidět, že je těší, že se aspoň snažím.
    Přeji Vám hodně úspěchů s češtinou a celkově i s životem v Čechách a sžíváním se s českým prostředím.

  63. Vaše čeština je dobrá na cizinku.Ani rodilý čech se nenaučí gramitiku tohoto
    jazyka.Nato,že jste angličanka klobouk dolů,protože angličtina je ochuzená
    ve srovnáný s ostatními jazyky.Časování,stupnování přídavných jmen a další.Musela jste pochopit co to obnáší.Španělština má hodně zájmen.
    Nejtěžší je čínština.Logický němčina.Tím chci říci,že čím složitější mateřština,tím lépe se naučí čeština.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>